Hi,
I've been exporting the translation files to translate the lessons. According to the instructions you have to translate only the last of the table colums in the document which is what I've been doing.
I've noticed that, upon importing this translated text document, some of the text doesn't receive it's translation but remains in the default language. This seems to happen once every 10 or so text objects. Is this a known bug?
The following is an example of what that looks like. Because of ISO regulations the actual text of the lesson has been altered.