לוחות מודעות לוחות מודעות

חזרה

Omissions from Translation Doc

מתג
Omissions from Translation Doc
תשובה
19:08 31/01/25
Hello SB team!  
I have a project in which I've created a simulation that includes a lot of added text on top of actual client names, etc.  We're going to translate this project but do not want to translate the text we've added to the simulation images, we'd only like to translate the prompts and explanations.  Would it be as simple as editing the translation doc, leaving those spots blank?  
0 (0 הצבעות)

RE: Omissions from Translation Doc
תשובה
19:29 31/01/25 כתגובה ל-Scott Sheridan
Hi Scott,
Normally, a translator would leave those cells untouched. I'm not sure what you mean by "leaving those spots blank".

If you're trying to filter the exported doc to make the translation easier, removing portions of the translation document seems pretty risky. I did a quick test and it seemed to work out fine (removing rows from the Word doc that I don't want translated), but I would be cautious with a full lesson. You might get errors when trying to reimport the text.

The ideal thing would be to provide the translator with a copy of the lesson and explain what you want so that they can see which text to translate and which to leave alone, or to rename the objects that you want translated (or ignored).

You're welcome to try it out, but I would maybe try it with one short lesson first and see how it goes.

Hope that helps!
0 (0 הצבעות)